Polka du roi
Voulez-vous danser, Marquise?
Chanson de Charles Trenet, créée en 1938. A delightful dramatic monologue that recounts an attempt by Louis XIV (in his younger and more galant days) to seduce a noble lady; or so it seems. We are led on by the trappings of the 17th century…until the last stanza, when another voice informs us of our mistake.
The minuet was, indeed, very popular in Louis XIV’s time. Nonetheless, this song is not a minuet, although its rhythm is evocative of courtly dances.
Mr Trenet can be heard performing the song here: la Polka du roi
French Lyrics (English Translation Follows)
1 Voulez-vous danser, Marquise
Voulez-vous danser le menuet
Vous serez vite conquise
Donnez-moi la main s’il vous plaît
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Entrons en danse
Quelle cadence
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Le menuet c’est la polka du Roi1
2 Pendant que le marquis sommeille
Je veux poser un baiser sur vos doigts fluets
Et sur votre bouche vermeille
Moi pour l’amour je suis toujours prêt
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Entrons en danse
Quelle cadence
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Le menuet c’est la polka du Roi
3 Montons sans faire de tapage
Tout en dansant le menuet là-haut
Montons jusqu’au troisième étage2
Du bonheur nous aurons bientôt
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Entrons en danse
Quelle cadence
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Le menuet c’est la polka du Roi
4 J’enlève votre jolie robe
Et, doucement j’ouvre votre corset
Votre perruque est malcommode
Il faut vous en débarrasser
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Entrons en danse
Quelle cadence
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Le menuet c’est la polka du Roi
5 Oh doux émoi minute brève
C’est dans la joie la soie et le satin
Que j’accomplis mon plus beau rêve
Chérie je vous possède enfin
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Entrons en danse
Quelle cadence
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Le menuet c’est la polka du Roi
6 Mais soudain qu’y a-t-il marquise
Je ne vous sens plus très bien dans mes bras
Vous fondez comme une banquise
Expliquez-vous je ne comprends pas
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Entrons en danse
Quelle cadence
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Le menuet c’est la polka du Roi
7 —Hélas Monsieur je suis en cire
Et vous, vous êtes au Musée Grévin3
Louis XIV ? ah triste sire
Nous ne sommes plus des humains
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Finie la danse
Plus de cadence
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ainsi s’achève la polka du Roi
French Lyrics With English Translation
1 Voulez-vous danser, Marquise Voulez-vous danser le menuet Vous serez vite conquise Donnez-moi la main s’il vous plaît | 1 Do you wish to dance, My Lady? Do you wish to dance the minuet? You will be quickly conquered! Give me your hand, if you please. |
Ah ah ah ah, Ah ah ah ah Entrons en danse Quelle cadence Ah ah ah ah, Ah ah ah ah Le menuet c’est la polka du Roi | Ah ah ah ah, Ah ah ah ah Let’s join in the dance; What a rhythm! Ah ah ah ah, Ah ah ah ah The minuet is the king’s polka. |
2 Pendant que le marquis sommeille Je veux poser un baiser sur vos doigts fluets Et sur votre bouche vermeille Moi pour l’amour je suis toujours prêt | 2 Whilst your husband4 is dozing I want to place a kiss on your slender digits And on your ruby lips. I am always ready for love. |
Ah ah ah ah, etc. | Ah ah ah ah, etc. |
3 Montons sans faire de tapage Tout en dansant le menuet là-haut Montons jusqu’au troisième étage Du bonheur nous aurons bientôt | 3 Let’s go upstairs without making any noise Dancing the minuet all the way up. Let’s go up to the fourth floor: Soon we will be in bliss. |
Ah ah ah ah, etc. | Ah ah ah ah, etc. |
4 J’enlève votre jolie robe Et doucement j’ouvre votre corset Votre perruque est malcommode Il faut vous en débarrasser | 4 I remove your pretty gown And I gently open your corset. Your wig is in the way; We must get rid of it.5 |
Ah ah ah ah, etc. | Ah ah ah ah, etc. |
5 Oh doux émoi minute brève C’est dans la joie la soie et le satin Que j’accomplis mon plus beau rêve Chérie je vous possède enfin | 5 Oh, sweet emotion! Brief minute! In the midst of joy, silk, and satin I accomplish my loveliest dream: Dearest, I possess you at last! |
Ah ah ah ah, etc. | Ah ah ah ah, etc. |
6 Mais soudain qu’y a-t-il marquise Je ne vous sens plus très bien dans mes bras Vous fondez comme une banquise Expliquez-vous je ne comprends pas | 6 But, all at once—What’s up, my lady? I no longer feel you very well in my arms… You are melting like a glacier! Explain yourself! I don’t understand. |
Ah ah ah ah, etc. | Ah ah ah ah, etc. |
7 —Hélas Monsieur je suis en cire Et vous, vous êtes au Musée Grévin Louis XIV ? ah triste sire Nous ne sommes plus des humains | 7 —Alas, Sire! I am made of wax, And you are at the wax museum. Louis XIV, my poor lord, We are not humans any more. |
Ah ah ah ah, Ah ah ah ah Finie la danse Plus de cadence Ah ah ah ah, Ah ah ah ah Ainsi s’achève la polka du Roi | Ah ah ah ah! Ah ah ah ah! The dance is over. No more rhythm! Ah ah ah ah! Ah ah ah ah! So ends the polka of the king! |
- As one might say, “Champagne is the beer of kings.”[↩]
- I am not sure if the château de Versailles had so many floors; but we are not necessarily at Versailles. The king did not move there permanently until 1682, when he was 44 and already beginning to be somewhat more restrained in his personal life.[↩]
- The musée Grévin opened in 1882, two centuries after Louis XIV’s heyday.[↩]
- Literally, “the marquess.” However, since she is la marquise, it follows that le marquis is her husband.[↩]
- Literally, “It is necessary to rid you of it.”[↩]
Leave a Comment