Shut up, Bobby Lee. It’s no real pleasure in life.
The Misfit, in Flannery O’Connor’s A Good Man Is Hard to FindTais-toi, Bobby Lee. Il n’y a aucun vrai plaisir dans la vie.
Shut up, Bobby Lee. It’s no real pleasure in life.
The Misfit, in Flannery O’Connor’s A Good Man Is Hard to FindTais-toi, Bobby Lee. Il n’y a aucun vrai plaisir dans la vie.
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Why art thou sad, my Beppo?"
Mad Beppo (aka the Professor) is neither sad nor mad. He delights in French, poetry, film, and Baroque music. More about Mad Beppo…
I couldn’t come up with an equivalent in French for the regional “It’s no…” substituting for “There’s no…” Can anybody else propose one? (Of course you can use il est in place of il y a, but that substitution is MORE elegant, and here we need something LESS elegant, than the usual formulation.)