Oh, how pitiless are idle people!
Ah! combien les désœuvrés sont sont pitié.Nathaniel Hawthorne, “The Canal Boat” (1835)
Blog: Literature
It was true I should look a fool before everyone;
why not look a fool before everyone?Il était vrai que je ferais figure de con devant tout le monde.
Pourquoi ne pas faire figure de con devant tout le monde?Charles Williams, “Palomides Before his Christening” (1944)
I am moved by fancies that are curled
Around these images and cling:
The notion of some infinitely gentle,
Infinitely suffering thing.Rêveries émouvantes qui s’accrochent
À ces images et s’y plantent:
Notion d’une chose infiniment douce,
Infiniment souffrante.T.S. Eliot, “Preludes”
“The horror of that moment,” the King went on, “I shall never, never forget!”
“You will, though,” the Queen said, “if you don’t make a memorandum of it.”« L’horreur que je viens de vivre, poursuivit le roi, je ne l’oublierai jamais.
—Vous l’oublierez, pourtant, fit la reine, si vous ne la notez pas par écrit. »Lewis Carroll (1871)
Death will reconcile us all; on the other side the grave we shall be all brethren again.
La mort nous accordera tous; de l’autre côté de la tombe nous redeviendrons tous frères.Daniel Defoe, A Journal of the Plague Year (1665 [1772])
Spotlight on Marie de France
Bisclavret, Marie de France’s fast-paced tale of twelfth-century love and lycanthropy, gets a new presentation and translation in a recently added text file.
A little less noise there, a little less noise!
Un peu moins de bruit, là, s’il vous plaît!Mr. Darling to the Darling children (1911)
Tous hommes n’ont pas bon sens rassis.
Not all folks have good settled sense.François Villon (1461)
Consider what a great girl you are. Consider what a long way you’ve come to-day. Consider what o’clock it is. Consider anything, only don’t cry!
Considérez quelle grande fille vous êtes. Considérez la grande distance que vous avez parcourue aujourd’hui. Considérez l’heure qu’il est. Considérez n’importe quoi, mais ne pleurez pas!the White Queen (1871)
Rome! l’unique objet de mon ressentiment!
Rome, only object of my rancor!Camille, in Pierre de Corneille’s Horace (1640)
On est toujours un peu fautif.
You are always a bit in the wrong.Meursault, speaking about himself, in Albert Camus’s l’Étranger (1942)
Laugh, and the world laughs with you,
Weep, and you weep alone,
For the sad old earth must borrow its mirth;
But has trouble enough of its own.Riez: le monde est ton compère;
Pleurez: vous voilà solitaire.
Car ce monde affligé
Requiert hilarité
Connaissant trop bien la misère.Ella Wheeler Wilcox, “Solitude”
La forme d’une ville / Change plus vite, hélas! que le cœur d’un mortel!
The form of a town, alas, / Changes more quickly than a mortal’s heart!Baudelaire, “Le Cygne”
Doctors on the French Stage
On April 21st, 2016, students in my French course Travaux pratiques de la scène put on a show highlighting the important place of medicos in French theater.
Quand on lui dit: Comment? Il répond: Je le veux!
When you say to him: How? He answers: Just do it!Philippe Quinault, Cadmus & Hermione (1673)
Je pense aux matelots oubliés dans une île, / Aux captifs, aux vaincus!…à bien d’autres encor!
I think of the sailors left behind on an island…of the captives, the conquered…of many others yet!Baudelaire, “Le Cygne”
Sétoc. Y a-t-il rien de plus respectable qu’un ancien abus?
Zadig. La raison est plus ancienne.Sétoc. Is there anything more venerable than an old abuse?
Zadig. Reason is older still.Voltaire, Zadig
Silvie. Elle est très faisable. Mais je crains que ce ne soit abuser de vos bontés.
Orgon. Dans ce monde, il faut être un peu trop bon pour l’être assez.
Lisette. Il n’y a que le meilleur des hommes qui puisse dire cela.Silvie. It’s quite doable. But I fear I will be taking advantage of your kindness.
Orgon. In this world, one has to be a little too kind to be kind enough.
Lisette. Only the kindest of men could say that!Marivaux, Le Jeu de l’amour et du hasard (1730)
Non! non! quatre fois non! je ne suis pas ta fille!
No! No! Four times no! I am not your daughter!Eugene Ionesco, la Cantatrice chauve (1950)
Shut up, Bobby Lee. It’s no real pleasure in life.
Tais-toi, Bobby Lee. Il n’y a aucun vrai plaisir dans la vie.The Misfit, in Flannery O’Connor’s A Good Man Is Hard to Find