Irregular Verb Groupings
Table of Contents
I. Small but Significant Groups of Similarly-Conjugated Irregular Verbs
A. Dormir Type
From Latin: 4th-conjugation verbs (e.g., dormio, dormīre, dormīvi, dormītum).
- Infinitive: -ir
- Present: Two stems. The infinitive has two consonants before the –ir ending: e.g., doRMir. The first of the two consonants appears in the singular forms; both consonants appear in the plural forms.
doRs doRMons doRs doRMez doRt doRMent - Future-Conditional Stem: Regularly formed.
- Past Participle: doRMi
- Simple Past: (je) doRMis, etc. (See The Simple Past.)
Recall that regular –ir verbs always have an –i– in the present singular and an -iss– in the present plural forms. See Tex’s French Grammar for regular -ir verbs and the dormir-style –ir– verbs.
Learn all these verbs:
- dormir
- And also s’endormir = “to go to sleep” (based on endormir = “to put to sleep”).
- mentir
- And also un mensonge = “a lie”; menteur (-se) = “deceitful,” un(e) menteur (-se) = “a liar.”
- partir (a House-of-Being verb!)
- In addition to meaning “to leave a place” (partir d’un endroit), partir also means “to begin from a certain point,” giving:
- à partir de = “beginning with/from”
- Je pars de la conviction que les hommes sont foncièrement bons. (I start from the conviction that human beans are basically good.)
- Connecting adverb partant = “consequently”
- In addition to meaning “to leave a place” (partir d’un endroit), partir also means “to begin from a certain point,” giving:
- se repentir (de)
- Il s’est depuis longtemps repenti des erreurs de sa jeunesse. (He long ago repented of the errors of his youth.)
- The infinitive doubles as a noun: le repentir = “repentance.”
- servir
- servir = “to serve” (a person or a dish)
- Le dîner est servi. (Dinner is served.)
- Madame est servie. (Madam is served.)
- servir de + noun = “to serve as a”
- Monsieur Dufour nous servira de guide. (Mr Dufour will serve as our guide.)
- servir à + infinitive = “to serve to”
- Ce pamphlet a servi à enflammer encore la situation. (This pamphlet served to enflame further the situation.)
- se servir de + noun = “to use”
- Papa, puis-je me servir de la voiture ce soir? (Papa, may I use the carriage tonight?)
- servir = “to serve” (a person or a dish)
- sortir (a House-of-Being verb!)
B1. Conduire Type
From Latin: derivatives of duco, ducere (the origin equally of our English “-duce” verbs)
- Infinitive: -duire
- Present: –duis, -duis, -duit, -duisons, -duisez, -duisent
- Future-conditional stem: Regularly formed (i.e., –duir-)
- Past Participle: –duit
- Simple Past: –duisis (je)
Learn ’em! (Except for the first.)
- duire
- You’ll almost never run into this verb in modern French. See the TLFi entry.
- conduire
- = “to guide-lead-conduct,” but also to drive a vehicle; hence, un conducteur = “a driver.”
- déduire
- = “to deduce”
- induire
- Usually found in expressions of the sort induire en erreur (to lead into error, to lead into some mistaken way of thinking). See the TLFi entry.
- produire
- = “to produce,” but the pronominal form se produire can mean
- to occur, to happen
- to perform on stage
- = “to produce,” but the pronominal form se produire can mean
- réduire
B2. Construire Type
From Latin: Verbs ending classically in –struo, -struere [then -strugo ?], the source also of our English “-struct” verbs.
Conjugated: Identically to the –duire type, except that you have “tr” instead of “d”
Learn:
- construire
- détruire
- instruire
C. Devoir/Concevoir Type
From Latin: Verbs that sooner or later had a free [e] as the root vowel, followed by a labial consonant [b, p] (or in the case of video, a consonant [d] that disappeared).
- Infinitive: -oir
- Present: –ois, -ois, -oit, -evons, -evez, -oivent
- Future-conditional stem: for boire, it is boir– (ie, regularly formed); for other such verbs, it is –evr–
- Past Participle: –u
- Simple Past: –us (je)
1. Devoir
From Latin: debeo, debēre, debui, debitum (> *debūtum)
- Infinitive: devoir, also doubles as a noun: le devoir = “duty,” un, des devoir(s) = “homework”
- Past Participle: dû, with a circumflex, to distinguish it from du = the contraction of de + le. Other forms of the past participle do not have the accent: dus, due, dues.
Corresponding English Words: duty; due; debt
2. Boire
From Latin: bibo, bibere, bibi, bibitum (> *bibūtum). (The i of the root vowel bib- would also have changed into an e.)
Boire currently has present bois, bois boit, buvons, buvez, boivent, but in the Middle Ages the nous and vous forms were:
- bevons, bevez
–which is to say, similar to the forms for devoir.
Learn also:
- the noun une boisson = “a drink.”
3. Concevoir Type
From Latin: Derivatives of capio, capere (> –cip-). They correspond to our English words based on the same Latin words (e.g., conceive, conception).
Learn them all!
- concevoir
- décevoir†
- Why the death mark (†)? Because modern French décevoir never (almost never) means “to deceive,” but “to disappoint” (similarly, une déception = “a disappointment”).
- recevoir
- Also, a noun based on the past participle: un reçu = “a receipt”
- Also, another noun une recette = “a recipe”
- percevoir
- The basic meaning is “to be aware of something through the senses”; contrast with appercevoir below, “to become aware of something through the senses.”
- A specialized financial meaning: to collect sums that are due (e.g., taxes).
- appercevoir
- The pronominal form s’apercevoir (de) = se rendre compte (de) = “to realize” (= “to become aware of something”)
4. Voir Once Followed This Pattern More Closely
In the early CE period, video > vēdeo; the d disappeared entirely, but the [e] developed as expected, giving present forms:
voi | veons |
vois | veez |
voit | voient |
The nous and vous forms were later normalized to voyons, voyez.
D. Connaître Type
From Latin: Verbs ending –sco (eg. nascor, cognosco)
In these verbs, the i has a circumflex accent if t follows directly: hence, the infinitive, the present 3rd-person singular, and all the future & present conditional forms (e.g., connaîtrai, etc.).
- Present: –ais, -ais, -aît, -aissons, -aissez, -aissent
- Future-conditional stem: -aîtr-
- Past Participle: –u 1
- Simple Past: –us (je) 2
Learn:
- naître
- connaître (reconnaître, méconnaître)
- paraître (apparaître, comparaître, 3 disparaître)
Don’t mistake the present endings of this kind of verb (ais, ais, aît) for imperfect endings!
Present | Imperfect |
connais | connaissais |
connais | connaissait |
connaît | connaissait |
E. Ouvrir/Offrir Type
From Latin: Verbs in which an –op– or –of– encountered an r
- Present: Endings as of an –er verb, e es e ons ez ent
- ouvre, ouvres, ouvre, ouvrons, ouvrez, ouvrent
- offre, offres, offre, offrons, offrez, offrent
- Future-conditional stem: Regularly formed
- Past Participle: -v/ff/ert (ouvert, offert)
- Simple Past: –is (je)
Learn:
- ouvrir, couvrir, découvrir, recouvrir
- offrir, souffrir
The Meanings of Recouvrir 4
- to cover again;
- to cover thoroughly;
- to hide (by covering);
- to cover the same semantic territory
- Ces deux termes recouvrent la même réalité. (These two terms express [“cover”] the same reality.)
- Ces deux termes se recouvrent. (These two terms refer to the same thing [“cover each other thoroughly”].)
Two Meanings of Découvrir
Découvrir can mean “to discover,” but it can also mean “to uncover.” One is put in mind of the riddling poem recited by the White Queen:
“Which is easiest to do,
Un-dish-cover the fish, or dishcover the riddle?”
Lequel est plus facile:
Découvrir le poisson, ou découvrir l’énigme?
F. Craindre Type
See -Vindre Verbs.
G. Conquérir Type
From Latin: Verbs derived from –quæro, -quærere
- Present: Alternation -quier-/-quér-
-quiers -quérons -quiers -quérez -quiert -quièrent - Future-conditional stem: –querr–
- Past Participle: –quis
- Simple Past: –quis (je)
Learn the ones in boldface:
- acquérir
- conquérir
- quérir 5
- requérir
II. Verbs with Important Derivatives
A. Cueillir
From Latin: colligo, colligere
- Present: Endings as of an –er verb: –e -es -e -ons -ez -ent
- E.g. cueille, cueilles, cueille, cueillons, cueillez, cueillent
- Future-conditional stem: cueiller-
- Past Participle: cueilli
- Simple Past: cueillis (je)
Corresp0nding English Words: to cull; collect; recollect
Learn:
- cueillir = “to pluck (e.g., a flower); to select”
- accueillir = “to welcome”
- recueillir = “to gather”
- se recueillir = “to recollect oneself, to withdraw into oneself” (in meditation)
- un recueil = “a selection/collection of writings” (e.g., of poems)
B. Courir
- Present: Endings -s -s -t -ons -ez -ent are joined directly to the base -cour-.
cours courons cours courez court courent - Future-conditional stem: -courr-
- Past Participle: -couru
- Simple Past: -courus (je)
Learn:
- courir
- accourir = “to run up to” (a house-of-being verb!)
- parcourir = “to travel through; to peruse”
- recourir (à) = “to have recourse to”
- secourir = “to help (succor)”
C. Écrire
From Latin: scribo, scribere, scripsi, scriptum
- Present: The -i is everywhere, but the -v- appears only in the plural.
écris écrivons écris écrivez écrit écrivent - Future-conditional stem: Regularly formed
- Past Participle: écrit (from the classical Latin form scriptum)
- Simple Past: écrivis (je)
Corresponding English Words: script; scripture; scribe; scrive
Learn:
- écrire
- circonscrire
- décrire
- s’inscrire
- s’inscrire à la fac = “to enroll at the university”
- s’inscrire en faux (contre) = “to announce your disagreement with something”
- prescrire
- proscrire
D. Mettre
From Latin: mitto, mittere, misi, missus
- Present: Singular stem ends in a single -t-; plural stem ends in two -tt-.Vowel is [ɛ] throughout.
mets mettons [mɛ] [mɛtõ] mets mettez [mɛ] [mɛte] met mettent [mɛ] [mɛt] - Future-conditional stem: Regularly formed
- Past Participle: mis (see note on mise below)
- Simple Past: mis (je)
Corresponding English Words: mission; commit, commission; omit, omission; permit, permission; promise; remission
Important Idiom: se mettre à = commencer à = “to begin”
Learn:
- commettre
- démettre = “to dismiss” = “to remove from one’s functions” (often pronominal)
- omettre
- permettre
- promettre
- compromettre
- remettre – many meanings, including:
- to postpone
- to hand over (an object or document to someone)
- se remettre (de) = “to get over (a sickness)”
The Many Uses of Mise
Mise is the feminine forme of the past participle, meaning:
- a bet, a stake (in a game of chance), whence a verb, miser;
- [a process…], as in:
- mise à jour = updating
- mise à mort = execution
- mise au jour = bringing to light, revealing
- mise au point
- focussing (of a camera); adjustment (of an instrument),
- clarification (of a policy, a statement)
- perfecting (of a technology)
- mise en œuvre = application, implementation
- mise en lumière = emphasizing
- mise en page = page layout
- mise en relief = emphasizing
- mise en scène = staging of a play
- mise en vedette = emphasizing
E. Prendre
From Latin: pre(he)ndo, prendere, prendi, prensum
- Present: Three stems: i) the three singulars; ii) nous & vous; iii) ils/elles
prends prenons [prɑ̃] [prənõ] prends prenez [prɑ̃] [prəne] prend prennent [prɑ̃] [prɛn] - Future-conditional stem: Regularly formed
- Past Participle: pris
- Simple Past: pris (je)
Corresponding English Words: prison, prisoner, to prise; apprise, apprentice; comprehend, comprise; entrepreneur, enterprise; misprision; reprise, reprehensible; surprise
Learn the ones in boldface:
- prendre = to take. Learn also:
- prendre un repas = “to have a meal”; prendre un bifteck = “to have a beefsteak.”
- prendre une décision = “to make a decision”
- prendre le parti de + infinitive = “to opt for”
- un parti pris =
- a position one has taken up;
- a bias, a prejudice, a preconception
- apprendre, meaning
- “to teach.” Marthe apprend à Georges à nager. (Martha is teaching George to swim.)
- “to learn.” Georges apprend à nager. (George is learning how to swim.)
- comprendre, meaning
- to understand. J’ai compris la question. (I understood the question.)
- to include = to be comprised of. Cette expérience comprend deux parties. (This experiment is comprised of two parts.)
- to sympathize (with a person’s situation or feelings). Je vous comprends. (I sympathize with you [= I appreciate what you’re going through].)
- entreprendre
- se méprendre = “to be mistaken” (= se tromper)
- reprendre, with many meanings, including:
- “to take back”
- “take over, adopt”
- “have a second helping of”
- “redo”
- “start up again”
- “criticize”
- surprendre, meaning not only
- “to surprise,” but also
- “to come upon by surprise,”
- “to take by surprise = to ambush,” and
- “to overhear”
The Many Uses of Prise
The feminine form of the past participle, une prise, is a noun with many meanings. It can mean “a grip”; it can also be used, like mise, to indicate a process:
- la prise de Jérusalem = “the taking of Jerusalem”
- une prise de position = “adoption of a position”
- une prise de sang = “(the taking of) a blood sample”
- une prise de contact = “a making contact”
- une prise de conscience = “a becoming aware (of)”
F. Tenir
From Latin: teneo, tenēre, tenui, tentum (> *tenūtum)
- Present: Three stems: i. the three singulars, ii. nous & vous, iii. ils/elles
tiens tenons [tjɛ̃] [tənõ] tiens tenez [tjɛ̃] [tənõ] tient tiennent [tjɛ̃] [tjɛn] - Future-conditional stem: tiendr-
- Past Participle: tenu
- Simple Past: tins (je)
Corresponding English Words: our English “-tain” verbs: appertain, contain, entertain, obtain, maintain, retain, sustain
Learn these idioms with tenir
- tenir à (1)
- + noun: “to be very attached to.” Il tient / à son nounours / à sa sœur. (He is very attached / to his teddy-bear / to his sister.)
- + infinitive: “to insist on, to have one’s heart set on.” Il tient à visiter le musée d’Orsay. (He has his heart set on visiting the Orsay Museum.)
- tenir à (2) + nom = “to be due to, stem from, be caused by”6
- L’état actuel de l’économie tient à plusieurs causes. (The present state of the economy is due to several causes.)
- tenir de: “to participate in the quality of.”
- tenir bon: “to hold firm, stand firm” = tenir le coup: “to withstand the blow”
Learn:
- appartenir (à) = “to belong (to)”
- contenir
- entretenir
- obtenir
- maintenir
- retenir
- soutenir
Worth Learning Some Day: détenir
Détenir can mean “to hold someone as a prisoner,” resembling thus English “to detain (as a prisoner)”:
- Celui que vous détenez si injustement est mon frère! (The one you are holding prisoner so unjustly is my brother!)
- un détenu; des détenus (a prisoner; prisoners)
Otherwise, it is unlike English “detain” (or Latin detineo detinēre), for it never means “to hold someone back.” Rather, it means such things as: “to hold in one’s possession; to have exclusive access to, power over, or use of; to possess completely.” Consider:
- détenir des documents = “to have documents in one’s possession”
- détenir le pouvoir = “to hold power”
- détenir la palme = “to hold the prize”
- détenir une propriétié, des actions = “to possess a property; to possess shares”
- détenir un permis; un droit; une nationalité = “to hold a license; to have a right; to hold a citizenship”
G. Venir
From Latin: venio, venire, veni, ventum (> *venutum)
Conjugation: Exactly like that of tenir
Must Know: The Recent Past (venir de + infinitive). See here and here.
Corresponding English Words: Too many to list!
Learn at least the words in boldface:
- advenir = “to happen” (very literary!)
- convenir
- to agree
- to suit
- parvenir (à)
- to reach (a place), to get as far as;
- to manage to (do something)
- prévenir
- to warn, to inform beforehand
prévenant, adjective
- “considerate” (i.e., a person who foresees and takes care of your needs before you have a chance to)
- la grâce prévenante = “prevenient grace” = grace God sends you disposing you to good, without your even having thought to ask for it
- to take care (of someone’s needs, before that person expects you to), hence, to foresee someone’s needs.
- to “prevent” something from happening by taking action beforehand
- prévenir en faveur de or contre = “to predispose (someone) for or against”
- to warn, to inform beforehand
- une prévention = a prejudice, a bias, a pre-conceived notion
- se souvenir de = “to remember”
- revenir = “to return” (to one’s point of origin)
- Learn also this idiom: revenir de = “to get over (something), recover (from something).”
- Elle est revenue de sa maladie. (She recovered from her illness.)
- Je n’en reviens pas. (I can’t get over it.)
- Learn also this idiom: revenir de = “to get over (something), recover (from something).”
- Save for naître, which has past participle né.[↩]
- Save for naître, which has simple past naquis.[↩]
- = “To appear before a judge”[↩]
- Do not confuse recouvrir with the –er verb recouvrer, which has has the meaning “to recover” in the sense of “to recuperate, to get back again.”[↩]
- Old-fashioned, used after only aller, envoyer, etc., in place of chercher, e.g., aller quérir to go and get.[↩]
- How did tenir à come to have this meaning? I think the literal meaning is something like “to be connected to,” indeed “to hold on by.” When the thing being held on to is itself in the nature of a cause, then the other meanings follow (“to be due to,” etc.). Consider this saying: Ça ne tient qu’à un fil. (It’s holding on only by a thread.) Consider also this sentence from François Mauriac’s Nœud de vipères: « Qui sait s’ils ne sont pas prisonniers, comme je l’ai été moi-même, d’une passion qui ne tient pas à cette part de leur être la plus profonde? » ((“Who knows if they are not prisoners, as I myself was, of a passion unconnected to that profoundest portion of their being?”) [↩]
Josanna Savoie says
I liked learning about the word “prevenant”. Meaning considerate. Good word!